-
1 on behalf of third parties
Деловая лексика: от имени третьей стороны, от имени третьих лицУниверсальный англо-русский словарь > on behalf of third parties
-
2 Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
Коммерциялық банк мынадай қызметтер көрсетеді:
Коммерческий банк оказывает следующие услуги:
- несие операцияларындағы делдалдық;
- посредничество в кредитных операциях;
- қарыз беру;
- валюта айырбастау;
- валютный обмен;
- коммерциялық вексельдерді есепке алу;
- учет коммерческих векселей;
- кәсіпорындарға несие беру;
- предоставление кредитов предприятиям;
- несие беруде делдалдық жасау;
- посредничество в кредите;
- аманат салымдар;
- сберегательные вклады;
- құндылықтарды сақтау;
- хранение ценностей;
- есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету;
- расчетно-кассовое обслуживание;
- қаржы жөнінен кеңестер беру;
- финансовое консультирование;
- жабдық лизингі;
- лизинг оборудования;
- бағалы қағаздармен операциялар жасау;
- операции с ценными бумагами;
- трастылық (сенімгерлік) қызметтер көрсету;
- трастовые (доверительные) услуги;
- банк аралық несие.
- межбанковский кредит.
Жеке және заңды тұлғалар үшін банк мынадай операцияларды жүзеге асырады:
Для физических и юридических лиц банк осуществляет следующие операции:
- жеке және заңды тұлғалар-дың ақшалай қаражатын салымдарға тарту;
- привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц;
- тартылған ақшалай қаражатты өз атынан және өз есебінен орналастыру;
- размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет;
- жеке және заңды тұлғалардың банкілік шоттарын ашу және жүргізу;
- открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғалардың, соның ішінде корреспондент банкілердің тапсыруымен олардың банкілік шоттары бойынша есеп айырысу;
- осуществление расчетов по поручению физических и юридических лиц, в том числе и банков корреспондентов, по их банковским счетам;
- жеке және заңды тұлғалардың ақшалай қаражатын, вексельдеріне төлемдік және есеп айырысу құжаттарын инкассолау;
- инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғаларға кассалық қызмет көрсету;
- кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
- қолма-қол ақша және қолма-қол ақшасыз нысандарда шетел валютасын сатып алу-сату;
- купля-продажа иностранной валюты в наличной и безналичной формах;
- асыл металдарды салымға тарту және орналастыру;
- привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов;
- банк кепілдіктерін беру;
- выдача банковских гарантий;
- үшінші тұлғалар үшін ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын көздейтін кепілгерлік беру;
- выдача поручительства за третьих лиц, предусматривающего исполнение обязательств в денежной форме;
- үшінші тұлғалардан ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын талап ету құқығын сатып алу;
- приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
- жеке және заңды тұлғалармен жасалған шарт бойынша ақшалай қаражат пен мүлікті сенімгерлікпен басқару;
- доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
- Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес асыл металдармен және асыл тастармен операциялар жасау;
- осуществление операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
- жеке және заңды тұлғаларға құжаттар мен құндылықтарды сақтау үшін арнаулы үй-жайлар мен олардағы темірсандықтарды жалға беру;
- предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений и находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
- лизингілік операциялар;
- лизинговые операции;
- кеңес беру және ақпараттық қызметтер көрсету.
- оказание консультационных и информационных услуг.
Казахско-русский экономический словарь > Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
-
3 Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
Коммерциялық банк мынадай қызметтер көрсетеді:
Коммерческий банк оказывает следующие услуги:
- несие операцияларындағы делдалдық;
- посредничество в кредитных операциях;
- қарыз беру;
- валюта айырбастау;
- валютный обмен;
- коммерциялық вексельдерді есепке алу;
- учет коммерческих векселей;
- кәсіпорындарға несие беру;
- предоставление кредитов предприятиям;
- несие беруде делдалдық жасау;
- посредничество в кредите;
- аманат салымдар;
- сберегательные вклады;
- құндылықтарды сақтау;
- хранение ценностей;
- есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету;
- расчетно-кассовое обслуживание;
- қаржы жөнінен кеңестер беру;
- финансовое консультирование;
- жабдық лизингі;
- лизинг оборудования;
- бағалы қағаздармен операциялар жасау;
- операции с ценными бумагами;
- трастылық (сенімгерлік) қызметтер көрсету;
- трастовые (доверительные) услуги;
- банк аралық несие.
- межбанковский кредит.
Жеке және заңды тұлғалар үшін банк мынадай операцияларды жүзеге асырады:
Для физических и юридических лиц банк осуществляет следующие операции:
- жеке және заңды тұлғалар-дың ақшалай қаражатын салымдарға тарту;
- привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц;
- тартылған ақшалай қаражатты өз атынан және өз есебінен орналастыру;
- размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет;
- жеке және заңды тұлғалардың банкілік шоттарын ашу және жүргізу;
- открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғалардың, соның ішінде корреспондент банкілердің тапсыруымен олардың банкілік шоттары бойынша есеп айырысу;
- осуществление расчетов по поручению физических и юридических лиц, в том числе и банков корреспондентов, по их банковским счетам;
- жеке және заңды тұлғалардың ақшалай қаражатын, вексельдеріне төлемдік және есеп айырысу құжаттарын инкассолау;
- инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов физических и юридических лиц;
- жеке және заңды тұлғаларға кассалық қызмет көрсету;
- кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
- қолма-қол ақша және қолма-қол ақшасыз нысандарда шетел валютасын сатып алу-сату;
- купля-продажа иностранной валюты в наличной и безналичной формах;
- асыл металдарды салымға тарту және орналастыру;
- привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов;
- банк кепілдіктерін беру;
- выдача банковских гарантий;
- үшінші тұлғалар үшін ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын көздейтін кепілгерлік беру;
- выдача поручительства за третьих лиц, предусматривающего исполнение обязательств в денежной форме;
- үшінші тұлғалардан ақшалай нысандағы міндеттемелердің орындалуын талап ету құқығын сатып алу;
- приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
- жеке және заңды тұлғалармен жасалған шарт бойынша ақшалай қаражат пен мүлікті сенімгерлікпен басқару;
- доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
- Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес асыл металдармен және асыл тастармен операциялар жасау;
- осуществление операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
- жеке және заңды тұлғаларға құжаттар мен құндылықтарды сақтау үшін арнаулы үй-жайлар мен олардағы темірсандықтарды жалға беру;
- предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений и находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
- лизингілік операциялар;
- лизинговые операции;
- кеңес беру және ақпараттық қызметтер көрсету.
- оказание консультационных и информационных услуг.
Қазақ-орыс анықтағыш-тілашар банктік жүйенің жұмыскерлерінің > Банкінің негізгі операциялары мен қызмет көрсетулері
-
4 terzi
третьи лица, третья сторона- cedere a terziper conto terzi — от имени/по поручению третьих лиц, в пользу третьих лиц
- rispondere nei confronti di terziDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > terzi
-
5 conto
mchiudere [spegnere] il conto — закрыть счёт
per conto di qd. — за счёт кого-л.
regolare [saldare] un conto — оплачивать счёт
- conto bloccatorendere conto a qd. — отчитываться перед кем-л.
- conto corrente
- conto corrente di corrispondenza
- conto corrente postale
- conto estero
- conto di investimento
- conto profitti e perdite
- conto alla rovescia
- conto saldato
- conto di terzi
- conto del Tesoro
- conto valutario -
6 settlor
сущ.тж. settler1) юр. доверитель (лицо, распорядившееся своим имуществом в пользу кого-л., особенно по завещанию (завещатель))2) фин., юр. учредитель траста [доверительной собственности\] (лицо, которое передает другому лицу — доверительному собственнику — какое-л. имущество или право с возложением на него обязанностей по управлению данной собственностью от своего имени в качестве независимого собственника для извлечения выгоды в пользу третьих лиц — выгодоприобретателей)See:
* * *
доверитель, лицо, распорядившееся своим имуществом в чью-то пользу: 1) лицо, доверяющее управление (создающее опеку над) имуществом не по завещанию, а при жизни и будучи в добром здравии; = creator; donor; grantor; trustor; см. inter-vivos trust; 2) лицо, назначившее кому-либо пенсию или ренту.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность-----лицо, совершающее в чью-то пользу акт распоряжения имуществом или акт доверительной собственности -
7 settlor of trust
фин., юр. учредитель траста [доверительной собственности\] (лицо, которое передает доверительному собственнику какое-л. имущество или право с возложением на него обязанностей по управлению данной собственностью от своего имени в качестве независимого собственника для извлечения выгоды в пользу третьих лиц — выгодоприобретателей)Syn:See: -
8 organization
- организация (в экологическом менеджменте)
- организация
- организационная структура (ТЭС, АЭС)
- объединение (организация)
объединение (организация)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
организационная структура (ТЭС, АЭС)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
организация
Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.
Примечание
Настоящее определение применимо к стандартам на качество. Термин «организация» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
[ИСО 8402-94]
организация
Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или сочетание, акционерные или неакционерные, государственные или частные, которые выполняют свои собственные функции и имеют свою собственную администрацию
[ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
Примечание.
Применительно к организациям с более чем одной функционирующей организационной единицей одна такая единица может быть определена как организация.
[ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]
организация
Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример
Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1. Распределение обычно бывает упорядоченным.
2. Организация может быть государственной или частной.
3. Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества. В руководстве ИСО/МЭК 2 приведено другое определение термина "организация".
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
организация
Орган, в основе которого лежит членство других органов или отдельных лиц, имеющий разработанный устав и собственную структуру управления.
Данный термин не приведен в основной части настоящего стандарта, хотя он широко применяется в межгосударственной стандартизации, но использованное в Руководстве ИСО/МЭК 2:1996 определение этих терминов неприемлемо для межгосударственной стандартизации.
[ГОСТ 1.1-2002]
организация
Коммерческая компания, юридическое лицо или иное образование. Примеры организаций, которые не являются компаниями, включают Международную организацию по стандартизации или Форум по вопросам управления ИТ-услугами (itSMF). Термин «организация» иногда используется для обозначения любого образования, имеющего людей, ресурсы и бюджеты – например, проекта или бизнес-подразделения.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
организация
1. Организация системы — совокупность структуры системы и способов функционирования ее элементов. (Определение это — не единственное: в ряде работ термины «О.» и «структура» в этом смысле отождествляются). Применительно к социальной системе это означает: О. есть, во-первых, объединение людей в группы, во-вторых, интеграция их деятельности (люди работают вместе, сообща), в-третьих, интеграция их целей (люди работают для достижения общей цели). Некоторые ученые рассматривают организацию как фактор производства, наряду с такими как труд, капитал. См. также Институциональный подход к экономике. 2. То же, что управляющая подсистема некоторой системы. В применении к экономике это соответствует общеупотребительному слову «О.» — например, министерство, контора и т.п.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
organization
A company, legal entity or other institution. The term is sometimes used to refer to any entity that has people, resources and budgets – for example, a project or business unit.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
- защита атмосферы
- информационные технологии в целом
- системы менеджмента качества
- стандартизация
- управл. качеством и обеспеч. качества
- управление окружающей средой
- экономика
EN
FR
организация (в экологическом менеджменте)
Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство.
Примечание
Применительно к организациям с более чем одним функциональным подразделением, каждое из них может быть определено как организация.
[ISO 14001]
Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Примеры. Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, индивидуальное частное предприятие, а также их подразделения и комбинации.
Примечание 1. Распределение, как правило, упорядочено.
Примечание 2. Организация может быть государственной или частной.
[ISO 9000:2000]
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
organization
Company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration.
Note
For organizations with more than one operating unit, a single operating unit may be defined as an organization.
[ISO 14001]
Group of people and facilities with an arrangement of responsibilities, authorities and relationships.
Example. Company, corporation, firm, enterprise, institution, charity, sole trader, association, or parts or combinations thereof.
Note 1. The arrangement is generally orderly.
Note 2. An organization can be public or private.
[ISO 9000:2000]Тематики
EN
4.23 организация (organization): Лицо или группа лиц и необходимых средств с распределением обязанностей, полномочий и взаимоотношений.
Примечание 1 - Адаптировано из ИСО 9000:2005.
Примечание 2 - Объединение лиц, организованных для некоторой конкретной цели, такое как клуб, союз, корпорация или общество, являются организацией.
Примечание 3 - Определенная часть организации (даже такая небольшая, как конкретное лицо) или определенная группа организаций может рассматриваться как организация, если она имеет обязанности, полномочия и определенные отношения.
Примечание 4 - Отдельная форма организационного объекта часто называется «предприятием», поэтому организационные аспекты настоящего стандарта следует применять также и к «предприятию».
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.10 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений [3].
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.5 организация (organization): Государственная или частная компания, корпорация, фирма, предприятие, управление или учреждение или их часть, или их комбинация, имеющая собственные функции и администрацию и способная обеспечить информационную безопасность.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27006-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Требования к органам, осуществляющим аудит и сертификацию систем менеджмента информационной безопасности оригинал документа
3.4 организация (organization): Группа работников с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений, а также необходимых средств.
Примечание - Примером организации может быть образовательное учреждение высшего профессионального образования (университет, академия, институт).
Источник: ГОСТ Р 52655-2006: Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Интегрированная автоматизированная система управления учреждением высшего профессионального образования. Общие требования оригинал документа
3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.
Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14001-2007: Системы экологического менеджмента. Требования и руководство по применению оригинал документа
3.14 организация (organization): По ГОСТ Р ИСО 14001.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14031-2001: Управление окружающей средой. Оценивание экологической эффективности. Общие требования оригинал документа
3.6 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечание - Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, 3.3.1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 10001-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по правилам поведения для организаций оригинал документа
3.8 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация (3.1), а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1 Настоящий стандарт применим к организациям разного типа, каждая из которых играет различную роль в процессе урегулирования спорных вопросов (3.6). Сюда относятся организации, имеющие неразрешенные жалобы (3.3), агенты (3.9) по решению спорных вопросов и ассоциации (3.1), проводящие или спонсирующие процесс урегулирования спорных вопросов. Для удобства пользования в настоящем стандарте термин «организация», применяемый самостоятельно, означает учреждение, получившее неразрешенную жалобу, которое в настоящий момент является участником спора или будет им. Термины «агент» и «ассоциация» применимы для описания организаций других типов.
2 Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, статья 3.3.1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 10003-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по урегулированию спорных вопросов вне организации оригинал документа
3.20 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти, учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.
Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.
[ИСО 14001:2004, 3.16]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14004-2007: Системы экологического менеджмента. Общее руководство по принципам, системам и методам обеспечения функционирования оригинал документа
2.12 организация (organization): Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство.
Примечание - В организации, в состав которой входит более одного функционального подразделения, каждое из подразделений может быть определено как организация.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14015-2007: Экологический менеджмент. Экологическая оценка участков и организаций оригинал документа
2.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, государственный орган или институт, а также их части или объединения, совместные или нет, государственные или частные, организационные единицы или производственные процессы.
Примечание - Для организаций, обладающих несколькими рабочими подразделениями, каждое подразделение может считаться организацией [ИСО 14001].
Источник: ГОСТ Р ИСО 14063-2007: Экологический менеджмент. Обмен экологической информацией. Рекомендации и примеры оригинал документа
2.22 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированные или незарегистрированные, государственные или частные, занимающиеся какой-либо деятельностью и имеющие административный аппарат.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.23 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированные или незарегистрированные, государственные или частные, занимающиеся какой-либо деятельностью и имеющие административный аппарат.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.6 организация (organization): Компания, группа или орган, применяющие ЧЭСР-компоненты.
Источник: ГОСТ Р 53734.5.1-2009: Электростатика. Защита электронных устройств от электростатических явлений. Общие требования оригинал документа
2.29 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1 Распределение обычно является упорядоченным.
2 Организация может быть государственной или частной.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.24 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечание
1. Распределение обычно является упорядоченным.
2. Организация может быть государственной или частной
[ИСО 9000:2005].
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
3.26 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Примечание - Организация может быть государственной или частной. Примерами организаций могут быть компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.
Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.
Источник: ГОСТ Р 54336-2011: Системы экологического менеджмента в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.26 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Примеры - компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1 Распределение обычно бывает упорядоченным.
2 Организация может быть государственной или частной.
3 Настоящее определение действует применительно к стандартам на системы менеджмента качества. Термин «организация» определен по-другому в руководстве ИСО/МЭК 2 [1].
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008, ст. 3.3.1].
3.3.1 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
Примечания
1 Распределение обычно бывает упорядоченным.
2 Организация может быть государственной или частной.
3 Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества (3.2.3). В руководстве ISO/IEC 2 приведено другое определение термина «организация».
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.
Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.
[ИСО 14001:2004, пункт 3.16]
Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа
3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.
Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.
[ ГОСТ Р ИСО 14001-2007, статья 3.16]
Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.1.6 организация (organization): Юридическое лицо, которое имеет в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает по своим обязательствам этим имуществом, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде, а также имеющее самостоятельный баланс или смету и зарегистрированное в установленном порядке.
[ ГОСТ Р 1.4-2004, пункт 3.3], [2]
Источник: ГОСТ Р 53131-2008: Защита информации. Рекомендации по услугам восстановления после чрезвычайных ситуаций функций и механизмов безопасности информационных и телекоммуникационных технологий. Общие положения оригинал документа
3.2.21 организация (organization): Группа работников и необходимых средств, с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или их объединение, официально зарегистрированные или официально незарегистрированные, государственные или частные, которые имеют свой собственный круг функций и административный аппарат.
Примечание - Для организаций, имеющих более одного действующего подразделения, одно подразделение может быть определено как организация.
[ИСО 14001:2004]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.2.3 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированное или незарегистрированное, государственное или частное, занимающееся какой-либо деятельностью и имеющее административный аппарат.
[ИСО 14064:3, статья 2.23]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
3.5 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
4.54 организация (organization): Уникальная структура полномочий, в рамках которой физическое лицо или группа физических лиц действует или назначается, чтобы действовать для достижения некоторой цели.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > organization
См. также в других словарях:
Защита заложенного имущества от притязаний третьих лиц — (применительно к ипотеке) в случаях предъявления к залогодателю другими лицами требований о признании за ними права собственности или иных прав на заложенное имущество, о его изъятии (истребовании) или об обременении указанного имущества либо… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Вклад в пользу третьих лиц — Вклад может быть внесен в банк на имя определенного третьего лица. Если иное не предусмотрено договором банковского вклада, такое лицо приобретает права вкладчика с момента предъявления им к банку первого требования, основанного на этих правах,… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Виды зарегистрированных лиц — – 1) владелец – лицо, которому ценные бумаги принадлежат на праве собственности или ином вещном праве; 2) номинальный держатель – профессиональный участник рынка ценных бумаг, который является держателем ценных бумаг от своего имени, но в… … Рынок ценных бумаг. Словарь основных терминов и понятий
Фильтрация и блокирование интернет-контента: мировой опыт — Ниже приводится справочная информация о законодательном регулировании и способах фильтрации интернет контента в других странах. Великобритания Регулирующий орган: Фонд интернет наблюдения (Internet Watch Foundation); Совет по безопасности детей в … Энциклопедия ньюсмейкеров
ДОХОД — денежные и материальные ресурсы, поступающие юридическим и физическим лицам, после завершения производственного цикла. В более широком плане выручка и другие денежные средства, поступающие на предприятие. В международной практике под Д. понимают… … Энциклопедический словарь экономики и права
Брют — Средневековая Скандинавия Сословия … Википедия
ПАТЕНТНЫЙ ПОВЕРЕННЫЙ — (patent agent; patent attorney) лицо, обладающее необходимой квалификацией в области промышленной собственности и имеющее право представительствовать от имени третьих лиц перед государственным ведомством по промышленной собственности (патентным… … Внешнеэкономический толковый словарь
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
Конвенция — (Convention) Содержание Содержание Определение Всемирная об авторском праве Содержание Бернская конвенция 1886 года Основные принципы Права, устанавливаемые конвенцией Гаагская вексельная конвенция Европейская конвенция о защите и основных свобод … Энциклопедия инвестора
Физическое лицо — (Physical person) Понятие физического лица, дееспособность физических лиц Понятие физического лица, дееспособность физических лиц, правоотношения физических лиц Содержание Содержание Физические лица как участники гражданских правоотношений.… … Энциклопедия инвестора